ども!タイウニです。
タイ語で、「またお会いできるのを楽しみにしています」「お身体をお大事に」は何て言うの?
こういった疑問にお答えします。
【タイ語】別れの挨拶2 จะรอวันที่ได้พบกันอีก
前回の別れの挨拶はこちら
きっと次も会いたいと思う時や、相手への気遣いをしたい時に使えます。
単語などで伝えることもできますが、このフレーズをパッといえるとカッコイイですよ。
「またお会いできる日を楽しみにしています」
日本語 | またお会いできる日を楽しみにしています |
タイ語 | จะรอวันที่ได้พบกันอีก |
発音 | ジャ ロー ワン ティー ダイ ポップ ガン イーク |
単語:「ロー」待つ、「ワン」日、「ポップガン」会う、「イーク」1度
発音のコツ:ジャは下げる。ティーは上げて下げる。ダイは上げて下げる。ポップは上げる。イークは下げる。
英語で言えば、「 I’m looking forward to seeing you again.」
もう一度会いたい人っていますよね。
そんな時にこのフレーズを使うと良いかも。
もっと簡単な「また会おう」は、「ポップガンマイ」や「ジューガンマイ」でもOK。しばらく会えない時に使います。
頻繁に連絡が取れる人には、「また話そう」の「クイガンマイ」が使えます。同年代や親しい友人に使います。
「お体をお大事に」
日本語 | お体をお大事に。 |
タイ語 | รักษาสุขภาพด้วย |
発音 | ラックサー スッカパープ ドゥアイ |
単語:「ラックサー」守護する、「スッカパープ」健康、「ドゥアイ」共に
発音のコツ:ラックは上げる。サー下げて上げる。スッは下げる。パープは上げて下げる。ドゥアイは上げて下げる。
英語で言えば「I sincerely hope you’ll take good care of yourself.」
私としては、お別れの際には伝えたいフレーズ。
大切は人には、身体を大事にして欲しいですよね。
一生の別れに使う「さようなら」は、「ラーゴーン」。友達同士、冗談で使うことがあるようです。
~thaiuniおっさんのつぶやき~
思いを伝えるフレーズは覚えておきたいですね。次いつ会えるか分かりませんし、二度と会えないかもしれないですから。
タイ語の勉強をまとまめした。勉強はじめようかなという人へ