タイ料理屋さんを探すと、以外に多くあるのが東京です。
新宿区だけでも30件以上はタイ料理を食べれるお店があります。
だんだん、どこが美味しいとか味がわかるようになってきた私。
どの料理店も同じでしょうが、コックによって味が全く違ってしまいます。
今日のタイ語は「現在、東京には多くのタイ料理店があります」からの流れ。
「現在、東京には多くのタイ料理店があります」
เดี๋ยวนี้ ที่ โตเกยว มี ร้าน อาหาร ไทย เยอะ
ディアウニー ティー トーキヨー ラーン アーハーン タイ ユ
「本当ですか、行ったことはありますか?」
จริง หรือ เคย ไป ไหม ครับ/คะ
ジン ルゥー クゥーイ パイ マイ クラップ/カー
「あります」
เคย ครับ/คะ
クゥーイ クラップ/カー
行ったことないときは、頭に「マイ」をつけて
「ありません」
ไม่ เคย ครับ/คะ
マイ クゥーイ クラップ/カー
単語
ディアウニー「現在、今」、ラーン「お店」、アーハーン「食べ物」、ユ「たくさん」、ジン「本当」、ルゥー「~ですか?」、クゥーイ「~したことがある」、パイ「行く」
東京には多くのタイ料理屋さんがあります。ただ、営業は厳しいようで流行っているお店は一部のみ。
多くのお店はオーナーが変わったりしているのが現状です。もっと、多くの人がタイ料理を食べにいけば良いのになぁ。
私の一番好きなタイ料理はパッガパオガイ(鶏肉のバジル炒め)。タイ料理屋さんのランチでは定番の一品です。パッ「炒める」、ガパオ「バジル」、ガイ「鳥」になりますが、このペーストも売っているので、家でタイ料理を作るときには便利です。
タイ米に鶏肉のバジル炒めをのせて、最後に目玉焼きを上にのせたら、美味しいタイ料理の完成です!