【タイ語】「来年も良い年でありますように」

今年も今日で終わり。
2016年は皆さんにとってどのような年でしたでしょうか?私は、多くのお客様のコンサルに携わることができて、とても充実した年でした。
来年は、それぞれの本質を追求した「数より質」に拘っていきたいと思っています。そのようなタイ絡みのビジネスをお手伝いしていこうと考えています。利益よりも誰かの為になるビジネス、そのようなビジネスが100年企業へと発展していくのだと思ってます。

さて、最終日のブログはタイ語で締めくくりたいと思います。皆さんにとっても来年が素晴らしい年でありますのよに、そして、関わっているタイ人にも素晴らしい年でありますように。年末の挨拶を紹介します。

タイ語の年末挨拶

日本語  今年もいろいろありがとうございました。
タイ語 ขอบคุณ สำหรับ ทุกสิ่ง ทุกอย่าง ที่ผ่านมา ในปีนี้ ครับ/ค่ะ
発音 コープクン サムラップ トゥックスィング トゥックヤーング
ティー パーンマー ナイピーニー クラップ/カー

※文末のクラップは男性、カーは女性になります。

そして、もう一つ。

日本語 来年も良い年でありますように
タイ語 ขอให้ ปีหน้า เป็น ปี ที่ ยอดเยี่ยม สำหรับ คุณ ครับ/ค่ะ
発音 コーハイ ピーナー ペン ピー ティー ヨートイヤム
サムラップ クン クラップ/カー

※文末のクラップは男性、カーは女性になります。

良い仕事をするには言葉も大切なアイテムの一つ。そして、言葉によって人間関係も良好になります。相手の母国語を使ってあげるだけで、心が通じ合えたりするものです。

年末年始はタイ人との挨拶に、タイ語を使ってみてはいかがですか?

簡単なタイ語を使うだけで、喜んでくれたりします。考えてみたら、日本人も一緒じゃないですか?

〜thaiuniおっさんのつぶやき〜
今迄は年末にタイ人と過ごすってことが少なかったので、この表現を使う機会が少なかったかも。来年からは多くのタイ人とも仕事をするので、いろいろタイ語の挨拶を覚えていこうっと。明日は「あけましておめでとう」を紹介します。

タイに関する相談はお気軽に♪
タイ関連商品の調査・マーケティングも承ります。

 


参加中☆ポチっとお願いします。