タイ語「屋台でコーヒーください」発音を間違えると大変なことに!

タイ語を勉強

Warning: First parameter must either be an object or the name of an existing class in /home/mario0193/t-freak.info/public_html/blog/wp-content/themes/cocoon-master/lib/shortcodes-amazon.php on line 148

Warning: First parameter must either be an object or the name of an existing class in /home/mario0193/t-freak.info/public_html/blog/wp-content/themes/cocoon-master/lib/shortcodes-amazon.php on line 155

ども!タイウニです。

タイ語で、屋台のコーヒーを頼むときは何て言うの?飲み物の種類はどんなのがあるの?

このような人へ、タイの屋台で使えるタイ語を紹介します。

スポンサーリンク

タイ語「屋台でコーヒーください」発音は注意!勘違いされないように

この記事を書いている私は、タイ好き歴22年。

東京のタイ語学校でタイ語を学びました。

タイ語は、日常会話で困らないレベル。例えば、レストランで嫌いなものを避けてオーダーできる感じ。

こんな私が、タイの屋台でコーヒーを頼む時に困らないタイ語を紹介します。

バンコクはお洒落なカフェが増えています。

タイの屋台コーヒー(กาแฟ)の種類

タイの屋台でコーヒーが買えます。

法律が変わり、以前より少なくなったとはいえ、多くのタイ人は屋台でコーヒーを買います。

その屋台で売っているコーヒーは、日本とは少し違ったりします。

ブラックコーヒーなどが売られる前、タイのコーヒーと言えば、砂糖・ミルク入りのアイスコーヒーでした。

日本語タイ語発音
アイスコーヒーโอเลื้ยงオーリアン

ただし、私はオーリアンを使ったことがありません。

欧米の文化の影響もあると思いますが、coffeeカフェで通じます。

ただし、ちょっと発音が違う部分もあります。

日本語タイ語発音
砂糖練乳入りコーヒーกาแฟカーフェー
砂糖入りコーヒーกาแฟดำカーフェーダム

発音は、カフェーと伸ばす。

それと、オーダー時に注意すべきは、基本は「砂糖(甘味)が入っている」ということ。※屋台コーヒーの場合

タイウニ
タイウニ

昔のタイは甘味無しが少なかった。ただし、最近ではスタバなどのコーヒー店で、カフェーダム(ブラック)と言えば甘味が入ってないコーヒーが出てくる。

屋台でコーヒーを買う場合は、甘味が入っている前提で注文してください。

もちろん、甘味抜きも注文できます。

その際は、マイサイナムターン(砂糖を入れないで)と言って下さい。

ただし、練乳も入れることがあるので、ある程度の甘さは仕方ないかも。

また、タイティー(中国茶)も売っています。

日本語タイ語発音
砂糖練乳入りタイティー(中国茶)ชาチャー
砂糖入りタイティー(中国茶)ชาดำチャーダム

タイティー(中国茶)も、基本は砂糖(甘味)入りで、練乳が入っている入ってないです。

コーヒーとタイティーで共通しているのが、練乳(ミルク)が入ってないと「ダム」を付けること。

タイ語でダムは、「黒」の意味です。

つまり、カフェーダム=ブラックコーヒー。

日本の感覚だと、ブラックコーヒーと言えば甘味抜きだけど、タイ屋台の場合は、ブラックコーヒーに甘味があることがあるので注意。

この他に、日本のおなじみの「ミロ」や「ココア」もあります。

日本語タイ語発音
ミロไมโลマイロー
ココアโอวันตินオーワンティン

日本とは発音が全く違います。

ミロとか言っても、通じないので注意して下さい。マイローです。

タイ語「温かいコーヒー」「冷たいコーヒー」

コーヒーとタイティーは、「温かい」のと「冷たい」があります。

タイ語で「温かい」「冷たい」は、

日本語タイ語発音
温かいร้อนローン
冷たいเย็นイェン

これを、単語の後ろに付けて

日本語タイ語発音
ホットコーヒーกาแฟร้อนカフェーローン
アイスコーヒーกาแฟเย็นカフェーイェン

日本語だと、コーヒーアイスみたいな感じで覚えておくと良いです。

「茶冷=チャーイェン」みたいな感じで。

タイ語「コーヒーください」

屋台コーヒーの種類が分かったところで、注文する「コーヒーください」。

日本語タイ語発音
アイスコーヒーくださいขอ กาแฟเย็น ครับ/ค่ะコーカフェーイェンクラップ/カー

タイ語のコーは、「ください」の意味。

「コー+○○」で○○ください、クラップ/カーは丁寧語です。

コーカフェーローンクラップ/カーだと、「ホットコーヒーを下さい」です。

バンコクでおすすめのコーヒー店はココ!

コーヒーの発音と意味に注意

最後に、コーヒーの発音について。

コーヒーの発音は注意して下さい。くれぐれも「コーヒー」ではなく「カフェー」と発音するように。

なぜかというと、タイ語でコーヒーと発音すると、ขอหีの「女性器を下さい」に聞こえちゃうことがあるから。

女性店員さんに向かって、コーヒーなんて言うと、露骨に嫌な顔をされちゃうかも。

だから、タイでコーヒーという発音は、使わないようにした方が良さそう。

注意して下さい。

タイウニ
タイウニ

英語圏でコーヒーと言ったら、コーラが出て来たりもする。カフェというのを使う癖をつけておいた方が良さそう。

タイ語を基礎から学びたい人は、この参考書♪

まずは発音から学びたい人は、この参考書♪

~thaiuniおっさんのつぶやき~
タイティーを売っているオシャレな店舗も増えたけど、やっぱり屋台のコーヒー屋さんの方が好き。ただし、ちょっと甘いので私は時々で良いかな。

タイトルとURLをコピーしました