私はタイ渡航50回以上になりますが、体調を崩したのは二度ありました。
その内の一回は熱があって、ベットから動けない状態でした。一緒に行った人に薬を買ってきてもらい夕食後に飲みました。タイの薬はとても効くので、次の日には動けるようになり、夕方には普通に食事ができるようになり助かりました。
病院で診てもらうにも、薬局で薬をもらうにも、どこが悪いのか?どこが痛いのか?を伝えるタイ語は覚えておくと便利かも。立つのもやっとという状態で、ジェスチャーで伝えるのは大変ですから。
体調が悪い時の代表的な四つの表現
1.熱がある | มีไข้ |
ミー カイ | |
2.風邪を引く | เป็นหวัด |
ペン ワット | |
3.下痢をしてる | ท้องเสย |
トーン スィア | |
4.頭が痛い | ปวกหัว |
プワット フア |
発音のコツ
1.「ミー」は平音の真っ直ぐ、「カイ」は上がって下げる声調になり、「カ」にアクセントを入れると発音しやすいです。
2.「ペン」は平音の真っ直ぐ、「ワット」は下げる声調になり、「ワ」を低くするのがコツになります。
3.「トーン」は高音で高く、「スィア」は下げて上げる声調になります。「ト」にアクセントを入れてそのまま上げ、「ィ」を下げて「ア」を上げると発音しやすいです。
4.「プワット」は平穏の真っ直ぐ、「フア」は下げて上げる声調になり、「ア」にアクセントをいれると発音しやすいです。
※声調は「タイ語の声調」を参照下さい。
痛い箇所の応用
痛い身体の部位を伝えて、より適切な処置をしてもらいましょう。
【日本語】 | 【タイ語】 | 【発音】 |
胸 | อก | オック |
背中 | หลัง | ラン |
喉 | คอ | コー |
腰 | เอว | エーオ |
歯 | พัน | ファン |
痛みでも、外傷などの場合は「ジェップ」を使います。
ちなみに、「喉が痛い」は「ジェップコー」になります。
タイの大きな病院は日本語対応もしてますので、さほど心配する必要がありませんが、街中の薬局では使える表現になります。
~thaiuniおっさんのつぶやき~
タイで風邪をひいた時に飲んだ薬はよく効きました。日本とタイでは薬の成分がかなり違うんじゃないかと思います。タイの薬の効き目は抜群です。
タイに関する相談はお気軽に♪
タイ関連商品の調査・マーケティングも承ります。