【タイ語】あたな次第

タイ語を勉強

サワッディクラップ
私は「あなた次第」を、よく利用しますし言われることがあります。
どこへ行こうか?などの質問に決まってなかったら使うこともあるし、任せる的なニュアンスで使うこともあります。
英語で言えば 「up to you」になるんだと思います。

今日のタイ語は「あなた次第」

一緒にどこへ行きましょうか?
จะไปไหนกันดี
ジャ パイ ナイ ガン ディー

あなた次第です
แล้วแต่เธอ
レオ テー ター

「เธอ ター」を「คุฌ クン」に変えても同じ意味になります。
แล้วแต่คุฌ
レオ テー クン

「แล้วแต่ レオテー」が「~次第」「~によります」になりますから、レオテーの後に状況(สถานการฌ์ サターナガーン)などを入れても使えます。

状況次第です
แล้วแต่สถานการฌ์
レオ テー サターナガーン

はっきり答えられない時などに便利な言い回しです。