【タイ語】「引っ越したと聞きました、どうですか?」「どうして引っ越したの?」

タイ語を勉強

バンコクにも日本人用に住む物件が多くあります。
日本人に人気なのがスクンビットエリアですが、場所や広さによって家賃もいろいろ。収入が増えたら広くて便利な立地に住みたいものです。

そんな引越しをした人に聞くフレーズを紹介します。

今日のタイ語は引越しをした人に質問する時に使えます。

「マンションを引っ越したと聞いたけど、どうですか?」
ได้ข่าวว่าย้ายแฟลตแล้ว เป็นไง ครํบ/คะ

ダイカーオワー ヤーイフラット レーウ ペンンガイ クラップ/カー

「どうして引っ越したの?」
ทำไมถึงย้ายละ

タンマイトゥン ヤーイ ラ

何度も書きますが、文末のクラップ(男)/カー(女)の使い方には注意してください。
ダイカーオワーを直訳すると、「ニュースで聞いた」になります。つまり「きいたところによると」に使えます。
ヤーイが引越しする、ペンンガイがどうですかの意味になります。

それとタンマイは「どうして?」の意味になります。
タンマイだけでも通じますので、「なんで?」とか「どうして?」とかの場合使えますので便利です。

さて、今日もタイ単語を一つでも多く覚えるとします。


ポチっとクリックお願いします。

タイトルとURLをコピーしました