タイのレストランや屋台で食事をする時、注文するのにメニューをみたいですよね。メヌゥーといってもらうのもありですが、ちゃんとお願いをしてメニューを見せてもらいたいもの。
メニューをもらう時のタイ語
本日は、メニューを見せたもらい、そして注文する際のタイ語を紹介します。
メニューをください
日本語 | メニューをください |
タイ語 | ขอเมนูหน่อยค่ะ/ครับ |
発音 | コォー メヌゥー ノォイ カー/クラップ |
単語:「コォー○○ノォイ」○○をください。「メヌゥー」メニュー、「カー」女性の丁寧語。「クラップ」男性の丁寧語。
発音のこつ:コォーは下げて上げます。メヌゥーは真っ直ぐ。ノォイは下げます。カーは上げて下げます。クラップは上げます。
外国人用に写真付か英語のメニューをくれたら良いのですが、たまーにタイ語のみの場合もあります。その時の為に、好きなタイ料理メニューは覚えておくと良いかも。
メジャーなタイ料理
クイッティアオ | ก๋วยเตี๋ยว |
グリーンカレー | แกงเขียวหวาน |
ガパオガイ | กะเพราไก่ |
カオパット | ข้าวผัดไก่ |
カオマンガイ | ข้าวมันไก่ |
肉の種類も覚えておくと良いかも
鶏 | ไก่ |
豚 | หมู |
牛 | เนื้อ |
まぁ、バンコクだったら英語で言えば伝わることは多いと思います。
これください
日本語 | これください |
タイ語 | เอาอันนี้ค่ะ/ครับ |
発音 | アオ アン ニー カー/クラップ |
単語:「アオ」ください。「あんにー」これ
発音のこつ:アオは真っ直ぐ。アンは真っ直ぐでニーは上げます。
写真付のメニューだったら指差しで、このフレーズを言えば良いです。食堂などで数種類のお惣菜などから選ぶ場合も一緒です。
せっかくタイにいるのだから、食事をする時はこのフレーズを使って、スマートに注文してみてはいかがでしょう?更にタイ料理を楽しめるかもしれませんよ。
~thaiuniおっさんのつぶやき~
肉とメイン料理のタイ語が読めるだけでも楽しくなります。屋台とかで何を売っているのかわかりますからね。