【タイ語】歓迎会、送別会、等 งานเลี้ยงส่ง

日本では4月、10月は「歓迎会」「送別会」が多い月になりますね。その他にも退職者や新入社員などが出た場合に開かれます。タイの場合、日本ほど頻繁に開かれることはないと聞きますが、日本で歓送迎会を開いているタイ人グループにあったことが何度もあります。本日は、タイ語の「歓迎会」「送別会」「新年会」を紹介します。

タイ語の歓送迎会

歓迎会

日本語 歓迎会
タイ語 งานเลี้ยงต้อนรับ
発音 ンガーン リアン トーン ラップ

発音のこつ:ンガーンは真っ直ぐ。リアンは上げます。トーンは上げて下げます。ラップは上げます。

送別会

日本語 送別会
タイ語 งานเลี้ยงส่ง
発音 ンガーン リアン ソング

発音のこつ:ンガーンは真っ直ぐ。リアンは上げます。ソングは下げます。

忘年会

日本語 忘年会
タイ語 งานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่า
発音 ンガーン リアン ソング ピー ガオ

発音のこつ:ンガーンは真っ直ぐ。リアンは上げます。ピーは真っ直ぐ。ガオは下げます。

新年会

日本語 新年会
タイ語 งานเลี้ยงปีใม่
発音 ンガーン リアン ピー マイ

発音のこつ:ンガーンは真っ直ぐ。リアンは上げます。ピーは真っ直ぐ。マイは下げます。

日本人の飲み会は多いとされていますが、これも日本の文化だと思います。無理強いをせずに、みんなが頼める会ができたら良いですね。

~thiauniおっさんのつぶやき~
サラリーマン辞めてから宴会が少なくなりました。最初は寂しかったですが、今では楽チンだなと思う。やはり仕事飲みは楽しくないのでね。

指差しシリーズは役立ちます!勉強する前にサラーっと読むのも良いですよ。

タイの相談はお気軽に♪
無料メールコンサル(1往復)を行っています。
↓ ↓ ↓
こちらからどうぞ


参加中☆ポチっとお願いします。